I expect nothing less from him.
Anyone got a link? I'm curious as to what Mac sounds like.
I'm 8ad, and that's good. I will never 8e good, and that's not 8ad. 8ecause there's no one I'd rather 8e... than me.
Does anyone know how well the show is being received in Japan? Is it getting good ratings? I imagine there must be a fair number of people over there who know about its popularity here and tuned in out of curiosity.
I'm curious about that as well. It would be quite interesting.
@Syd: Man, I wonder if we'll get any good puns outta the dub. There's a lot they have to work around.
I'm sure the dub will have lots of puns, Japanese shows love puns. The problem is they don't really translate well, so we probably won't understand most of them.
Dangit I'm getting tired just watching Applejack.
It's kind of amusing how Jap!Fluttershy actually speaks louder than Fluttershy.
I just want to see how the baked bads scene plays out.
I have to say, the whole scene of AJ mistaking the ingredients is translated fairly well. It doesn't have "Muffins!" line by Derpy (or whoever actually said that), though.
It would be kind of cool if the seasons developed something of an adventure town format like Over A Barrel.
I remember Over A Barrel was the first episode I ever watched. It led to a different initial impression of what the show was like.
Life is simple: it has no nontrivial normal subgroups.
I just noticed, during the scene with the catapult, the platform AJ jumps from doesn't have steps or a ladder or anything. She must be a good climber.
I thought there was a ladder shown earlier. Maybe they accidently left it out of the wide shot? Or I'm misremembering.
Life is simple: it has no nontrivial normal subgroups.
Lol, I like how they translated the "Concussed AJ can't hear" scene.
I like the dub version of the Flower Trio better.